sexta-feira, 12 de agosto de 2011

Ontem eu Te vi (Adrián Romero)




Ayer Te Ví*
(Jesús Adrian Romero)

Ayer te vi, fue más claro que la luna,
[Ontem eu te vi, foi mais claro que a lua]

En mi no quedaron dudas, fue una clara aparición,
[Em mim não há dúvidas, foi uma clara aparição]

Me ha saltado el corazón, cuando te vi.
[Meu coração disparou quando eu te vi]

Ayer te vi, después de buscarte tanto, antes de salir el sol,
[Ontem eu te vi, depois de tanto buscar, antes de sair o sol]

Y pedirte que me dejes, ver tu rostro en oración,
[E pedir-te que me deixes, ver teu rosto em oração]

Ayer te vi.
[Ontem te vi]

Te vi en un niño de la calle, sin un lugar para dormir,
[Eu te vi em uma criança de rua, sem um lugar para dormir]

Te vi en sus manos extendidas, pidiendo pan para vivir,
[Te vi em suas mãos estendidas, pedindo pão para viver]

Te vi en sus ojos suplicantes y en su sonrisa titubeante,
[Te vi em seus olhos suplicantes e em seu sorriso hesitante]

Ayer te vi.
[Ontem te vi]

Te vi en un cuarto de hospital, en soledad te vi llorar,
[Te vi em um quarto de hospital, em solidão te vi chorar]

Te vi en el rostro atribulado, de un enfermo desahuciado,
[Te vi um rosto atribulado,de um enfermo desesperado]

Sin esperanza de vivir, cansado de tanto sufrir,
[Sem esperança de viver, cansado de tanto sofrer]

Ayer te vi.
[Ontem te vi]

Ayer te vi,
[Ontem te vi]

Te disfrazas y te escondes de mi vista, pero ayer te vi, ayer te vi.
[Te disfarças e te escondes de minha vista, mas ontem eu te vi, ontem eu te vi.]

* Tradução minha

Nenhum comentário:

Postar um comentário